Alex | λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν και ουκ εκοψασθε
|
ASV | and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
|
BE | We made music for you and you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow and you made no signs of grief.
|
Byz | και λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν υμιν και ουκ εκοψασθε
|
Darby | say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.
|
ELB05 | Wir haben euch gepfiffen, und ihr habt nicht getanzt; wir haben euch Klagelieder gesungen, und ihr habt nicht gewehklagt.
|
LSG | disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
|
Pesh | ܘܐܡܪܝܢ ܙܡܪܢ ܠܟܘܢ ܘܠܐ ܪܩܕܬܘܢ ܘܐܠܝܢ ܠܟܘܢ ܘܠܐ ܐܪܩܕܬܘܢ ܀
|
Sch | und sprechen: Wir haben euch aufgespielt, und ihr habt nicht getanzt; wir haben geklagt, und ihr habt nicht geweint!
|
Scriv | και λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν υμιν και ουκ εκοψασθε
|
Web | And saying, We have piped to you, and ye have not danced; We have mourned to you, and ye have not lamented.
|
Weym | "`We have played the flute to you,' they say, `and you have not danced: we have sung dirges, and you have not beaten your breasts.'
|